Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Todas as traduções - Aneta B.

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 921 - 940 de cerca de 1353
<< Anterior••• 27 •• 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 •• 67 •••Seguinte >>
122
Língua de origem
Russo Привет, дорогой. Спустя столько времени я не могу...
Привет, дорогой. Спустя столько времени я не могу забыть тебя. Пожалуйста, ответь мне. Буду ждать твоего ответа.
Я всё ещё надеюсь на нашу встречу.
Маленькое письму любимому человеку,который игнорирует мои письма.Очень хочу.чтобы он ответил

Traduções concluídas
Inglês Hello, dear. I can't forget you...
Norueguês Hei, Kjære...
246
Língua de origem
Polaco Szlifowanie
Dawna skorupa
dawno opuszczona
Dziś w ostrym słońcu
odbijam promienie
emocjami ...

spalam się - w ogniu - wciąż mięknę -
... Raz srebro - raz złoto ...
Doświadczenie przygodne
... Raz złe – raz dobre ....

diamentowe szlifowanie
brylanciane podziwianie

nie ma piękna bez bólu ...
British English

Traduções concluídas
Inglês Grinding
221
Língua de origem
Latim Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis...
Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus
Tekst wyryty na tabliczce umieszczonej na ramie obrazu ołtarzowego, przedstawiającego Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny

Edits done (to make it understandable) on notif. from Aneta & Efylove /pias 090706.

Original request:
"Hanc imaginem Assumplionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi piclam pio animo dedicavil in memori im Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.?.MDCCCLXXXI indicti Patronus hujus ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumplibus et ex fundatione matris deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus"

Traduções concluídas
Polaco Ten obraz Wniebowzięcia Błogosławionej Maryi Dziewicy
226
Língua de origem
Polaco Uwielbiam Cię Stwórco
Światło przenika Ziemię
- zimną Matkę Piękna
Życiodajne smugi
ogrzewajÄ… mokre korzenie

Już tańczą giętko łodygi
rodzą prędko liście
rozlewajÄ… siÄ™ soczystÄ… zieleniÄ…
pachnÄ…cym kwieciem

W górach Twojego Majestatu
wszystkie dzieła
głoszą UWIELBIENIE
Hojności Twojej
I ask for translation in British English (even the archaic one, characteristic of the old prayers, hymns

Traduções concluídas
Inglês I adore Thee, God the Creator
572
Língua de origem
Polaco Dziecko z kolejki SKM
Dziecko z kolejki SKM

to ty
dziecko od różańca
brudne
z kolejki
musisz cierpieć
ja tak nie muszÄ™

to ty
będziesz później
w kącie płakać
bo tata kupi wódkę
a tobie nic
a potem ciÄ™ nauczy
mama
jak wypłakać zdrowaśkę
żebym z litości
dała
tobie i tak nic

to ty
będziesz kiedyś nienawidzić
ludzi
których ja będę
kochała
będziesz ich opluwać
bo są szczęśliwi
a ja pocieszać
by takimi pozostali

i nigdy się więcej
nie spotkamy
mój mały biedaczku
z kolejki
bo ja mam cierpieć
inaczej
choć będzie ci się
wydawało

że tylko się w życiu
śmieję
i obojętnieję
patrzÄ…c jak cierpisz

wybacz
nie umiem ci pomóc
dziecko
i nie umiem wytłumaczyć
tobie
sobie
dlaczego
kolejka SKM = Szybka Kolej Miejska (nie wiem, czy poza Trójmiastem coś takiego funkcjonuje, nie mówiąc już o innych krajach)

SKM - Fast Commuter Train or Fast Municipal Railway (these are standard English translations of our fast train in ThreeCity when I live, so maybe the English short can be FCT or FMR with a proper note under a poem)

Traduções concluídas
Inglês The kid from SKM
125
Língua de origem
Polaco Podziwiam Prawo Twe Stwórco
Dałeś nam Ziemię swoją
i pouczyłeś
by była kochana
Bliźniego postawiłeś niczym krzyż
i pouczyłeś
by był kochany

WOLNOŚĆ dałeś

by MIŁOŚĆ rozdała
British English

Traduções concluídas
Inglês I admire Thy law, o Lord
22
Língua de origem
Dinamarquês Musik er medicin for sjælen
Musik er medicin for sjælen

Traduções concluídas
Latim Musica animae medicamentum est.
Inglês Music is medicine for the soul
500
Língua de origem
Polaco Świeżo upieczeni
Świeżo upieczeni

Boimy siÄ™
Czasu – złodzieja
Raz za szybki raz siÄ™ wlecze
Każe się zaraz żegnać
Daje i odbiera

Dziwimy siÄ™
Zazdrości przyjaciół
Bo taka niesprawiedliwa
Nie może zrozumieć
Jak jesteśmy szczęśliwi

Tęsknimy za sobą od wczoraj
Panicznie oddalając samotność
Myśli wiszą nam na słuchawce
Z nienasycenia spotkaniem

A może jeszcze zadzwonić?

Nieufnie uczymy się sobie ufać
Dźwigając kamienie przeszłości
Naiwnie wierzymy że się uda bez bólu
Napełnieni świętą radością

Nie słuchamy co mówi nam świat

Świeżo upieczonych przyjaciół
Żałosne próby
Uczynienia nieba na ziemi
British English

Traduções concluídas
Inglês Fledglings
44
10Língua de origem10
Francês Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Traduções concluídas
Italiano Chi visita un paese ignorandone la lingua...
Árabe من يزور بلدا Ùˆ لا يأخذ لغتها بدون اعتبار فلم ...
Português Br Quem visita um país ...
Espanhol Quien visita un país ignorando su idioma...
Inglês He that visits a country...
Sueco Som besöker ett land ...
Português Quem visita um país, ignorando a sua língua, não...
Holandês Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht.
Grego Όποιος επισκέπτεται μία χώρα αγνοώντας τη γλώσσα της
Albanês Ai që viziton një vend...
Búlgaro Този който...
Turco Dilini bilmeden bir ülkeyi..
Romeno Cine vizitează o ţară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic.
Sérvio Ko poseti zemlju čiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije...
Russo Кто посетил страну и не заинтересовался её языком, можено сказать, там и не был
Norueguês Den som besøker et land uten Ã¥ kjenne ......
Latim Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit.
Polaco Kto odwiedza kraj bez znajomości...
Dinamarquês Som besøger et land...
Bósnio Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio
Catalão Qui visita un país..
Húngaro Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét...
Hebraico המבקר במדינה בלי לדעת את שפתה...
Lituano Tas, kuris aplanko šalį
Mongol Хэл мэдэхгvйгээр аялах хэрэггvй
Chinês simplificado 他访问了一个国家的网站
Chinês tradicional 參觀一個國家若忽略了那國的語言,那就什麽也沒參觀到
Alemão Wer ein Land besucht...
Finlandês Kuka käy maassa
47
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Português Aproveite tudo na vida, pois no ...
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Aproveitar no sentido de curtir.

Traduções concluídas
Latim Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Esperanto Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
63
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Português Br Quem passou por essa vida e não viveu pode ter...
Quem passou por essa vida e não viveu pode ter mais, mas sabe menos do que eu.

Traduções concluídas
Latim Qui vitam egit et non vixit plus habere potest
19
Língua de origem
Português Te desejo tudo em dobro!
Te desejo tudo em dobro!

Traduções concluídas
Inglês I wish you all twice as much!
Latim Bis maius tibi opto!
43
Língua de origem
Português Br Sou forte, poderoso e feliz. Mais do ...
Sou forte, poderoso e feliz. Mais do que eu, só Deus.

Traduções concluídas
Latim Fortis sum, potens atque felix..
293
Língua de origem
Polaco Nie uciekaj
Nie uciekaj

nie odchodź Przyjaciółko
jestem
nie uciekaj
komuś naprawdę zależy
a ty tak nieładnie
nie wierzysz

patrzÄ™
jak zamykasz siebie
by powiedzieć światu
że stracił sens
zamykasz i płaczesz
bo nie potrafisz inaczej
choć ja jestem

powiedz mi Przyjaciółko
gdzie cię szukać
powiedz
jak cię wołać
by przekrzyczeć
to co w tobie
krzyczy
British English

Traduções concluídas
Inglês Don't escape
Francês Ne t'échappe pas
94
Língua de origem
Latim Secundus ordo prophetalis est...
Secundus ordo prophetalis est, qui plures continet libros secundum Iudaeos: horum principium a Iosue auspicatur.
The author relates to the second of the three orders (Law, Prophets, Writings) into which the OT is to be divided according to Jewish opinion.

Traduções concluídas
Inglês Prophetic books account for second part...
<< Anterior••• 27 •• 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 •• 67 •••Seguinte >>